Kolumne: Trotzphase in Sprachen:

Download PDF

Mutter und Kind stehen in der Küche. Die eine aufgebracht, die andere ratlos:

…Willst du die Banane?

– NEIN!!!

…Einen Apfel?

– NEIN!!!!

… Ein Brot?

– NEEEEEIN! 

… *stöhn* Kannst du mir sagen was du willst?

-NEEEEEEEEEEEEIN!!!!! (Kind fängt an zu weinen…)


 

Um mir das Wort „Trotzphase etwas angenehmer zu schreiben, übersetze ich es mal in ein paar andere Sprachen. Vielleicht ist ja ein Wort dabei, dass mehr Spaß macht, auszusprechen?!

Englisch: the terrible twos

Polnisch: faza przekory

(auf Leo.org ist die Trotzphase leider nur auf Englisch und Polnisch verfügbar. Also sind die Französischen, Italienischen und Spanischen Kinder immer brav???^^)

Aber fragen wir doch mal google:

Französisch:  la phase d‚opposition

Spanisch: la fases de terquedad

So, nun seid ihr gefragt: Wie heißt das Wort TROTZPHASE auf weiteren Sprachen???;)

Liebe Grüße
Mira

 


Schreibe einen Kommentar